以文本方式查看主題 - 台北市釣魚協會-福壽之家論壇 (http://taipeifishing.com/bbs2/index.asp) -- 『搞笑影片及唬爛特區 』 (http://taipeifishing.com/bbs2/list.asp?boardid=73) ---- [轉貼]I understand的中文翻譯(拜託笑小聲) (http://taipeifishing.com/bbs2/dispbbs.asp?boardid=73&id=31498) |
-- 作者:TomLee -- 發佈時間:2011/4/24 下午 07:39:53 -- [轉貼]I understand的中文翻譯(拜託笑小聲) 有一個經典例子 Are you kidding?你是凱蒂嗎? No, I am serious不,我是喜瑞爾絲 買山寨版 DVD 就是有這樣的經典翻譯 上星期大陸友人來台,送我一片DVD,昨天我看這片子,我不知道片名,是個有點老的片子。 裡面,男主角說了一句話:「Oh...I understand.. .」 下面的字幕寫著:「哦...我下面站起來了...」 女主角說:「I\'m so afraid you don\'t understand.. .」 下面的字幕寫著:「我還真怕你下面站不起來呢!!」 我臉都*綠*了 ............. 不要笑太大聲,免得破壞海峽兩岸的和諧。 |
-- 作者:福豆 -- 發佈時間:2011/4/24 下午 07:52:24 -- |
-- 作者:鱸魚 -- 發佈時間:2011/4/24 下午 08:09:19 -- |
-- 作者:Ocean -- 發佈時間:2011/4/24 下午 09:18:36 -- 這個確實好笑!謝謝分享! |
-- 作者:阿福伯 -- 發佈時間:2011/4/24 下午 10:13:32 -- 喔分段來作 好也 |
-- 作者:林鍾斯 -- 發佈時間:2011/4/24 下午 10:59:27 -- 哈哈哈:::感謝分享 |
-- 作者:gandhong -- 發佈時間:2011/4/24 下午 11:28:28 -- 這個好笑.感謝分享! |
-- 作者:judy -- 發佈時間:2011/4/25 上午 12:04:44 -- 果然翻譯得很白話... |
-- 作者:☆星星☆ -- 發佈時間:2011/4/25 上午 07:49:45 -- 謝謝分享 |
-- 作者:福氣胖胖兒 -- 發佈時間:2011/4/25 上午 08:22:39 -- |