以文本方式查看主題

-  台北市釣魚協會-福壽之家論壇  (http://taipeifishing.com/bbs2/index.asp)
--  『生活小品、文章分享區』  (http://taipeifishing.com/bbs2/list.asp?boardid=34)
----  [轉貼]英文單字背後的涵義  (http://taipeifishing.com/bbs2/dispbbs.asp?boardid=34&id=28852)

--  作者:judy
--  發佈時間:2010/11/30 下午 01:43:10
--  [轉貼]英文單字背後的涵義


英文單字背後的涵義


你知道什麼是家庭(Family)嗎?
你真的了解其背後的涵義嗎?

FAMILY(家庭)
 
Father  And  Mother,  I  Love You.  

 爸爸     和     媽媽      我   愛    你


好溫馨的單字




那麼男人為什麼需要一個妻子(WIFE)?

W=Washing (洗衣服)

I=Ironing (熨衣服)

F=Food (做飯)

E=Entertainment (讓老公開心)        


難怪會被叫煮飯婆....




那麼女人為什麼需要一個丈夫(HUSBAND)?

H=Housing (提供住的房子)

U=Understanding (理解)

S=Sharing (分擔)

B=Buying (購物)

A=And (以及)

N=Never (從來不)

D=Demanding (讓人費心)                     


咦!好像是這麼一回事耶~,不過...真的從來不讓人費心嗎???



你知道一個簡單的"你好"(HELLO)可能是一個很甜美的詞語嗎?

H=How are you ? (你好嗎?)
E=Everything all right? (一切順利嗎?)
L=Like to hear from you (我很高興能知道你的消息)
L=Love to see you soon (希望能很快見到你)
O=Obviously, i miss you, so hello, good day. (很明顯的,我很想你.....)


所以要常和大家說:"你好!你好呀"

 


原文網址:
http://www.atlaspost.com/landmark.php?id=7043067&noslave=1&frominsertcomment=1&reward=92&noslave=1&specialaward=0#comment#1230152


--  作者:ju69814
--  發佈時間:2010/11/30 下午 03:26:03
--  
以下是引用judy在2010/11/30 下午 01:43:10的發言:


英文單字背後的涵義



那麼女人為什麼需要一個丈夫(HUSBAND)?

H=Housing (提供住的房子)

U=Understanding (理解)

S=Sharing (分擔)

B=Buying (購物)

A=And (以及)

N=Never (從來不)

D=Demanding (讓人費心)                     


咦!好像是這麼一回事耶~,不過...真的從來不讓人費心嗎???


原文網址:
http://www.atlaspost.com/landmark.php?id=7043067&noslave=1&frominsertcomment=1&reward=92&noslave=1&specialaward=0#comment#1230152

男人常會讓另一半費心,至少我也是其中一個


--  作者:碰汽
--  發佈時間:2010/11/30 下午 04:19:32
--  
感謝分享~~~
--  作者:狗狗
--  發佈時間:2010/11/30 下午 06:06:13
--  
感謝分享
--  作者:福氣胖胖兒
--  發佈時間:2010/12/1 上午 12:40:33
--  
 感謝分享~~

圖片點擊可在新窗口打開查看圖片點擊可在新窗口打開查看

--  作者:殺手小五
--  發佈時間:2010/12/1 上午 01:10:58
--  
感謝分享!!
--  作者:honduras
--  發佈時間:2010/12/1 上午 07:45:38
--  
demanding的意思用 高要求的或是苛求的 會比較適當
所以never demanding 可以說成 從不苛求對方
以上是個人見解
--  作者:judy
--  發佈時間:2010/12/1 下午 02:37:54
--  
以下是引用honduras在2010/12/1 上午 07:45:38的發言:
demanding的意思用 高要求的或是苛求的 會比較適當
所以never demanding 可以說成 從不苛求對方
以上是個人見解

感謝宏都拉斯葛格的指正
小妹也覺得這個單字比較符合大大所說的意思喔~
這樣又多學了一個英文字義呢!


--  作者:台中吳ㄟ
--  發佈時間:2010/12/2 上午 01:36:42
--  
以下是引用judy在2010/11/30 下午 01:43:10的發言:


英文單字背後的涵義

E=Entertainment (讓老公開心)...     

 


[ em165]......不解喔? 

感謝分享...


--  作者:李哥
--  發佈時間:2010/12/2 上午 10:44:40
--  
以下是引用台中吳ㄟ在2010/12/2 上午 01:36:42的發言:


[ em165]......不解喔? 

感謝分享...

餘性節目........嘻嘻!